محمدرضا مرعشيپور:
كسي در ايران بابت سرقت ادبي مجازات نميشود
« از هنرمندان انتظار ميرود كه حقوق يك ديگر رعايت بكنند. »
محمدرضا مرعشيپور، مترجم ادبي، در گفت و گو با خبرنگار خبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) در خوزستان اظهار كرد:« آنهايي كه خود ذوق و استعداد و توانايي در كار نويسندگي ندارند و ميخواهند اثري از خود بر جاي بگذارند طبيعي است به ناحق سراغ سرقت ادبي ميروند. »
وي با اشاره به اين كه يكي از ترجمههايش با نام " كوچه مدق " اثر نجيب محفوظ مورد سرقت ادبي قرار گرفته گفت:« فيلم سينمايي " كافه ستاره " بدون اطلاع من بر اساس اين كتاب ساخته شد اما عوامل اين فيلم سينمايي منكر اين مطلب شدند و اعلام كردند كه فيلم را بر اساس متن عربي كوچه مدق ساختهاند در حالي كه در آن زمان ترجمه " كوچه مدق " در بازار بود. »
مرعشيپورافزود:« در دنيا از كسي كه از آثار ديگران بدون اجازه استفاده كند، شكايت ميشود و اين مساله مجازات سنگيني دارد در حالي كه در ايران چنين چيزي باب نيست. »
او با اذعان به اين مطلب كه وي كارهاي مورد ترجمه را بدون اجازه نويسنده انتخاب و ترجمه ميكند، گفت:« ما بين خودمان بايد اين حق را رعايت كنيم. گويا قانوني در سال 45 در اين مورد تصويب شده ولي اجرا نميشود و كسي به آن توجهي ندارد. »
وي خاطرنشان كرد:« كتابسازي نوعي سرقت ادبي است كه عنوان گردآورنده بر كتاب گذاشته ميشود. بايد ديد كه گردآورنده آن كتاب با نويسنده اصلي صحبت كرده است يا نه؟ «
مرعشيپورمعتقد است:« افراد جوياي نام كه ميخواهند از منافع معنوي كتاب استفاده كنند و همچنين بعضي ناشران دست به كتابسازي كه نوعي سرقت ادبي است، ميزنند. آنها كساني هستند كه راه و چاه اين نوع كار را ميدانند. »
او بيان كرد:« كاري كه اجازه نشر داشته باشد و مهر نشر را خورده را نميتوان به آساني مورد سرقت ادبي قرار داد اما از كارهاي منتشر نشده نميتوان دفاع كرد و نميتوان ثابت كرد كه يك كار متعلق به كدام نويسنده است.